今天聽到一首TOKIO(東京小子)的歌
歌名叫未熟者
歌詞滿有意思
而且這首歌聽起來也滿有感覺的
有興趣的可以去聽聽看
在此跟各位分享一下歌詞
 

中文翻譯: 

掙扎 翻滾 經過一天
叫喊 嗆聲 經過一天
違背 抵抗 經過一天
擊打 粉碎 經過一天
多少也懂事點如何
儘管他人低姿態地勸誘  但我一不甩對方
就翻臉  敵人跟著增加
我會這樣  是因為自己惶恐不安地在尋找溫柔的人

*我有野心嗎  有義氣嗎  有感情嗎  有羞恥心嗎
不巧的是今天還不是成熟的人  今天我還不成熟
不巧的是今天還不是成熟的人  今天我還不成熟*

無理 沉淪 經過一天
暴燥 焦慮 經過一天
倔強 做作 經過一天
擊打 粉碎 經過一天
我來教你要領吧
儘管他人不置可否地勸誘  但我一不甩對方
就變臉  避風港跟著消失
我會這樣  是因為自己惶恐不安地在尋找不好走的荒路

(*返回) 

我會這樣  是因為自己惶恐不安地在尋找溫柔的人

(*返回) 

日文歌詞:

あがいて もがいて 1日がゆく
わめいて ほざいて 1日がゆく
さからい はむかい 1日がゆく
當たって 砕けて 1日がゆく
いい加減に悟ればどうかと
低く招く誘い 蹴れば
掌は返る 敵(かたき)は増える
それでこうして やさしい人をおろおろと探しているんです

*野望はあるか 義はあるか  情(なさけ)はあるか 恥はあるか
あいにく本日、未熟者  わたくし本日、未熟者
あいにく本日、未熟者  わたくし本日、未熟者*
 

無理して のめって 1日がゆく
のぼせて あせって 1日がゆく
意地張り 見栄張り 1日がゆく
當たって 砕けて 1日がゆく
要領を教えましょうかと
ふところ手の誘い 蹴れば
顔色は変わる 寄辺(よるべ)は消える
それでこうして 道なき道をおろおろと探しているんです

 (*返回) 

それでこうして やさしい人をおろおろと探しているんです 

(*返回) 

 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Chen Nick 的頭像
    Chen Nick

    Chen Nick的部落格

    Chen Nick 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()